Home
Instituto
Institute
Restaurantes
Restaurants
Novidades
News
Territórios
Territories
Educação
Education
Produtos
Products
Conecte-se
Contact
EN
Navegue por categoria
Browse by category
Cardápios
Menus
Estabelecimentos
Establishments
Bairros
Neighborhoods
Municípios
Municipalities
Influências
Influences
Um simples prato de tomates. Poderia ser banal se os tomates fossem de inverno, ácidos e secos.
A simple tomato dish. It could be ordinary if the tomatoes were from winter, acidic, and dry.
continuar lendo
read more
Frescor, precisão e sabor. O novo menu de Verão do Lilia (@lilia.restaurante) vem com alho-poró tostado, queijo de cabra, crocante de linhaça, manjericão-roxo e mel de mandaçaia nativa. Uma fina fatia de lardo da Porco Alado (@charcutariaporcoalado) se desfaz sobre o prato, ainda quente.
Freshness, precision, and flavor. The new Summer menu at Lilia (@lilia.restaurante) features charred leek, goat cheese, flaxseed crunch, purple basil, native mandaçaia honey. A thin slice of lardo from Porco Alado (@charcutariaporcoalado) that melts over the still-warm dish.
O Trégua está no Telhado, como já contamos por aqui, numa cobertura linda e gigantesca, ocupada por obras de arte e eventuais eventos musicais.
Trégua is on the Rooftop, as we’ve mentioned before, in a beautiful and gigantic penthouse, filled with artworks and occasional musical events.
Os registros acadêmicos são poucos já que PANCs (plantas alimentícias não convencionais) são mesmo assim... esnobadas. Mas ninguém viria com um punhado disso na bagagem durante a longa viagem através do Atlântico se não fosse algo surpreendente.
Academic records are scarce since PANC (Non-Conventional Food Plants) tend to be snubbed… but no one would carry a handful of these across the long journey over the Atlantic if they weren’t something remarkable.